glazo: (Default)
Одним махом, всех побивахом.

(1) В посте кролики-10 я писал:
На другой же картине Мантенья «Моление о чаше» тоже есть кролики:
два совершено очевидных, а вот сказать уверенно про другую парочку — не могу, нету у меня изображения в хорошем разрешении этой картины.

Так вот, теперь могу сказать совершенно уверенно: есть эта другая парочка — вон прямо на лужайке сидит.

(щелчком можно увеличить)

Причем, если открыть всю картину целиком, то в сравнении с фигурами людей становится ясно, что это прямо какие-то гигантские кролики, подобные вымершим неогеновым гигантам Nuralagus rex с острова Менорка — см.: J. Quintana, M. Koumlhler; S. Moyagrave-Solagrave. Nuralagus rex, gen. et sp. nov., an endemic insular giant rabbit from the Neogene of Minorca (Balearic Islands, Spain). Journal of Vertebrate Paleontology, 31 (2), 2011 ,231 - 240. doi: 10.1080/02724634.2011.550367 :



(2) В посте Стебельчатобрюхие я писал:
И тут я вспомнил, что когда-то так увлёкся кроликами, что совсем забыл и не написал об ульях и пчёлах на картине Мантенья «Моление о чаше» (второй вариант). Вон на небольшой скале стоят две круглые колоды, правда, самих пчёл тут не разглядишь.

Так вот, теперь не только кроликов, но и этих пчел, причем в большом количестве — очень даже можно разглядеть.

(3) И, конечно, в своё время, забыл сделать ссылку на эту видеолекцию: (1:12:55, 26 апреля, 2009 г.) "Гений Андреа Мантенья" — читает Кит Кристиансен (на английском языке).
[Error: unknown template video]
glazo: (Default)

В предыдущей заметке о картине Боттичелли «Венера и Марс» я писал о том, как прямо над головой героя вьются осы.

И тут я вспомнил, что когда-то так увлёкся кроликами, что совсем забыл и не написал об ульях и пчёлах на картине Мантенья «Моление о чаше» (второй вариант). Вон на небольшой скале стоят две круглые колоды, правда, самих пчёл тут не разглядишь:

(все картинки можно увеличивать щелчком)

Но зато на...  )

glazo: (Default)

(эти и другие картинки можно увеличить щелчком)

Сандро Боттичелли.
Справа — картина, что сейчас показывают в Музее изобразительных искусств:
Афина Паллада и Кентавр (или Минерва и Кентавр). (1482). 207 x 148 см, холст, темпера .
А слева: его же
Юдифь с головой Олоферна. 36,5 x 20 см, доска, темпера (выставляется в Государственном музее в Амстердаме),
Всё же есть нечто общее, не правда-ли ? :)
А фигура справа на второй картине… )
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)



Откуда взялся пасхальный кролик (заяц) можно прочесть в вики, а подробнее — в статье: J. Billson. The Easter Hare. — Folk-Lore. A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution & Custom. Vol. III, N 4, London, 1892, p. 441-466.

На другой же картине Мантенья «Моление о чаше» (вот её фрагмент внизу слева) тоже есть кролики:
два совершено очевидных, а вот сказать уверенно про другую парочку — не могу, нету у меня изображения в хорошем разрешении этой картины.
Кстати, вот этот каскад воды слева, очевидно Силоамский источник, сразу напоминает струи (фрагмент справа), ниспадающие над пещерой Вулкана на другой картине Мантенья с парой кроликов.
(все изображения здесь можно увеличить щелчком)


О паре ульев, что стоят на скальном выступе — как-нибудь в другой раз.

А сейчас, не погружаясь глубоко в мифологические бездны кроликоведения в отношении, скажем, китайской астрологии, системы мироздания индейцев-тлинкитов, важного значения заяца/кролика как ложного оленя, бывшего оленя, брата оленя, бывшего или несостоявшегося владельца рогов (для любителей можно порекомендовать замечательный аналитический каталог: Ю. Е. Березкин.Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам), надо сказать о тех, у кого :


у всех вместе три уха, но у каждого по два.
Слева — просто схема, чтобы было понятно, а справа — изображение из пещер Могао, а точнее, из пещеры № 407 (династия Суй, 581-618 г.н.э.)
(Мне очень нравится, как вьются шарфики у этих кроликов).

Так вот... )

glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)

— Умоляю, скажите, какой это город?

Город на заднем плане картины Мантенья «Моление о чаше», понятное дело — Иерусалим. Но как художественный прототип города этой картины обычно упоминается Рим.
(по щелчку открываются картинки крупнее )


Так, например, стенная башня справа действительно напоминает римскую Сторожевую башню (Torre delle Milizie см. ниже посредине).
Триумфальная колонна напоминает римские колонны Траяна (слева внизу) или Марка Аврелия (справа внизу):


А большое округлое здание слева — может быть каким-то подобием Колизея.

А может и не быть. Да и спираль вокруг колонн закручена в другую сторону, а стоят на них, что Марк, что Траян — оба безлошадные.

Да это и не Рим совсем!Только взгляните на... )
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)

Два таких маленьких пеликанчика — вон они под бревном в ручье бродят — а заняли целых три поста (6, 6a, 7).
(Картинки можно щелчком увеличить)


Ну ладно теперь о небольшом деревце у ног Христа возле спящих апостолов.
Вот оно растет прямо из скалы — правее от смело начертанной надписи "OPUS ANDREAE MANTEGNA" был здесь :)
(Интересно всё-таки устроены эти нимбы. А у Христа там ещё такой дополнительный розовый крест есть).



Да, про дерево. Казалось бы, ну точно здесь должна быть олива! Ан нет — фига:


она же — инжир, смоковница, смоква, винная ягода — из рода фикусов (собственно, потому и фига), семейства тутовых (Ficus carica L.) Тему сикофантов, оскорбительных жестов и прочее оставляю за бортом. Скажу лишь, что в Израиле найдены остатки плода инжира возрастом 11200–11400 лет и, судя по отсутствию в нём семян, они был от той разновидности дерева, что разводит черенками только человек.
Не путать смоковницу с сикимором (Ficus sycomorus L.): плоды похожи, а вот листья — нет. У смоковницы — настоящие фиговые листы®©™:
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги,и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.(Быт 3:6-7)
И хоть тут прямо и не сказано, что дерево познания добра и зла — это инжир, но именно его изобразил Микеланджело в райском саду, и Адам съел не яблоко, а фигу. И тут даже он листочков не успел себе и супруге напоследок нарвать в путь-дорожку.


Ладно, пусть этим плодом был виноград, цитрон, цареградский стручок, да яблоко, наконец. Только не стоит верить в русской Википедии тому, что Древо Познания обычно символически изображается яблоней из-за схожести латинских слов «peccatum» («грех») и «pomum» («яблоко»). Ну очень схожи, просто не различить. Ведь куда сильнее разнятся латинские слова «malum» («яблоко») и «mālum» («грех») долготой звука 'а' в первом слоге.

Нет, не буду здесь дальше распространяться, а лучше попозже напишу отдельный пост, о том городе N., что на заднем плане картины Мантенья.

Да, последнее тут. Хорошо видно, насколько не строг был тогда канон изображения. На облаке выстроились целых пять ангелов с орудиями страстей: столбом, крестом, сосудом для уксуса, губкой на трости и копьем Лонгина (у правого ангела — с крылышками в цвет копья и совершенно свернутой на бок головой).


Тогда как в Библии, причем только в Евангелии от Луки, просто сказано : Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его. (Лк 22:43)
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)


В прошлый раз я почти дописал историю о том, по какой такой причине появились пеликаны на картине Мантенья «Моление о чаше» (см. 5 и 6), для чего приводил текст псалма 101 на разных языках. В том числе его строки 6 и 7:
6 Я уподобился пеликану в пустыне, я стал как филин на развалинах
7 Не спал и стал как птичка, сидящая одиноко на кровле.
(Уподо́бихся нея́сыти пусты́нней, бы́х я́ко нощны́й вра́н на ны́рищи
Бде́х и бы́х я́ко пти́ца осо́бящаяся на зде́)

Но почему то не написал, как именно толковал эти строки блаженный Августин. Вот... )
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)

Напомню, речь здесь идёт о картине Мантенья «Моление о чаше» (начало разговора: в кроликах 5 и 6 — ссылки вверху справа).

Так вот, я думал: ну уж всё, разделался с этими блаженными пеликанами, и вот теперь, наконец, займусь дальними всадниками, фигами, ульями и прочими спокойными вещами. Так нет же, по пути опять нарвался на пеликаний сюжет.

Понимаю, что он имеет несколько технический характер, но не избавившись от пеликанов, я так дальше никуда и не сдвинусь.

(Картинок тут не будет, так что можно смело..)

Итак, если не Плиний Старший ввёл в обиход легенду о пеликане, рвущему грудь, чтобы питать своих птенцов (и потому ставший символом Тела Христова), то кто?

Нашёл.
Так, вот откуда вырос и так закрепился в Западной церкви этот пеликан. Да уж.

Но пока читаем 101 псалом в Псалтире (по строкам с переводом на современный язык):

5 От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.
5 От гласа стенания моего пристали кости мои к плоти моей.
6 Уподобихся неясыти пустынней, бых яко нощный вран на нырищи.
6 Я уподобился пеликану в пустыне, я стал как филин на развалинах.
7 Бдех и бых яко птица особящаяся на зде.
7 Не спал и стал как птичка, сидящая одиноко на кровле.
8 Весь день поношаху ми врази мои, и хвалящии мя мною кленяхуся.
8 Весь день поносили меня враги мои, и хвалящие меня мною клялись.

Толкование псалма Архиепископа Иринея:
Подъ именемъ неясыти пустынныя, и врана нощнаго, коихъ имена и самымъ Іудеямъ неизвѣстны, означаются здѣсь вообще птицы дикія, живущія по большей части въ лѣсахъ, или въ разсѣлинахъ горъ, или въ пустыняхъ, коихъ пѣніе, или лучше сказать крикъ, не токмо непріятенъ, но и страшенъ. Изъ чего выходитъ разумъ такой, что Пророкъ, будучи удаленъ отъ сообщества людей, сдѣлался почти подобенъ дикому звѣрю.

Еге, думаю я себе — куда бы теперь пойти? — конечно к Блаженному Августину (354-430 гг.) ведь чего он только не сделал для христианской церкви. И в том числе, самый большой его труд (opus longe amplissimum): «Толкования на псалмы» (Enarrationes in psalmos). На каждую строчку псалмов (а их 150 в католическом варианте и 151 в православном Псалтире) он написал свой комментарий, используя очевидно древнегреческий перевод с иудейского, то есть Септугианту, Ветхого Завета.

(Ну, сейчас пойдут совсем уж технологические тексты, поэтому можно смело перейти вниз к строке, начинающейся со слов +++++ (кстати, кто знает как сделать гиперссылку в тексте поста?))

Итак, пожалуйста, для начала, Септуагинта:
5 ἐπλήγη ὡσεὶ χόρτος καὶ ἐξηράνθη ἡ καρδία μου ὅτι ἐπελαθόμην τοῦ φαγεῖν τὸν ἄρτον μου
6 ἀπὸ φωνῆς τοῦ στεναγμοῦ μου ἐκολλήθη τὸ ὀστοῦν μου τῇ σαρκί μου
7 ὡμοιώθην πελεκᾶνι ἐρημικῷ ἐγενήθην ὡσεὶ νυκτικόραξ ἐν οἰκοπέδῳ
8 ἠγρύπνησα καὶ ἐγενήθην ὡσεὶ στρουθίον μονάζον ἐπὶ δώματι
9 ὅλην τὴν ἡμέραν ὠνείδιζόν με οἱ ἐχθροί μου καὶ οἱ ἐπαινοῦντές με κατ᾽ ἐμοῦ ὤμνυον

так теперь в неовульгате, то бишь последнем латинском переводе:

5 Percussum est ut fenum et aruit cor meum,
etenim oblitus sum comedere panem meum.
6 A voce gemitus mei
adhaesit os meum carni meae.
7 Similis factus sum pellicano solitudinis,
factus sum sicut nycticorax in ruinis.
8 Vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
9 Tota die exprobrabant mihi inimici mei,
exardescentes in me per me iurabant.

Есть, правда, и такой латинский вариант:

5 Percussus sum ut fœnum, et aruit cor meum,
quia oblitus sum comedere panem meum.
6 A voce gemitus mei
adhæsit os meum carni meæ.
7 Similis factus sum pellicano solitudinis;
factus sum sicut nycticorax in domicilio.
8 Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
9 Tota die exprobrabant mihi inimici mei,
et qui laudabant me adversum me jurabant:

А вот, собственно, на языке оригинала:

5 ‏הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽי־שָׁ֝כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃
‎6 ‏מִקּ֥וֹל אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃
‎7 ‏דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃
‎8 ‏שָׁקַ֥דְתִּי וָאֶֽהְיֶ֑ה כְּ֝צִפּ֗וֹר בּוֹדֵ֥ד עַל־גָּֽג׃
9 ‏כָּל־הַ֭יּוֹם חֵרְפ֣וּנִי אוֹיְבָ֑י מְ֝הוֹלָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃

Тут, можно заметить, что в русском переводе куда то улетел и мелкий птах - воробей, а пеликан стал неясытью, но об это далее.

А о комментарии Августина - нам ведь спешить совершенно некуда.

glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)

Да, где остановились, ага — так где же в этом Гефсиманском саду растут знаменитые оливы? [по ссылке можно открыть всё изображение]
Безусловно вот: это полузасохшее дерево, с таким выразительным стервятником, что вкупе как бы символизирует гибельность ситуации.

Ну если быть точным, птица эта скорее должна изображать не стервятника, а бурого, или как иначе его называют, чёрного грифа (Aegypius monachus) — птицу семейства ястребиных (правда, здесь она малость смахивает на малого баклана).
(почти все картинки можно щелчком увеличить)



Но она сразу напоминает ещё и вот эту чудную парочку из диснеевской Белоснежки:



Но Уолту Диснею прообразами скорее послужили черные кондоры: андский (своим белым воротничиком) и калифорнийский (своей розовой башкой).

А прямо под грифом, на дорожке с тремя спиленными (срубленными?) под конус пнями на обочине, — резвятся совсем уж диснеевские кролики.



И ещё ниже, уже в русле ручья Кедрон, бродят две белые птицы, напоминающие каких-то карликовых цапель ("наноцапли"), и ясное дело, противопоставленные мрачному черному грифу на засохшей ветке вверху.



Ну, какие варианты? У большой белой цапли: желтый клюв, но черные ноги и лапы; а у малой белой цапли хоть лапы и желтые, да и ноги, и клюв — черные. Незадача. Так, тогда больше всего годится египетская цапля (Bubulcus ibis): сама вся белая, желтый клюв, желотватосерые ноги и лапы:



Но опять, что-то не то: и клюв коротковат, да и сама гладенькая такая, а та парочка, вон, явно понасатее и полохматее будет.

А дело в том, что...

Нет, сначала небольшое лирическое отступление, точнее пара цитат из одного произведения:
Чернышевский не отличал плуга от сохи; путал пиво с мадерой; не мог назвать ни одного лесного цветка, кроме дикой розы; но характерно, что это незнание ботаники сразу восполнял «общей мыслью», добавляя с убеждением невежды, что «они (цветы сибирской тайги) всё те же самые, какие цветут по всей России».
…несмотря на деревенские прогулки, он [Некрасов] называл овода шмелем (над стадом «шмелей неугомонный рой»), а десятью строками ниже — осой (лошади «под дым костра спасаются от ос»).

Итак, дело в том, что... )

glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6a, 7, 8, 9, 10)

Забросил я что-то своих кроликов (0, 1, 2, 3, 4), да вот недавно [livejournal.com profile] santagloria напомнила о Мантенья и его шурине, что даёт повод опять вспомнить и о славных представителях отряда зайцеообразных (а не грызунов, как между прочим многие совершенно зря считают).

Итак, Андреа Мантенья и его шурин, то бишь, Джованни Беллини, в 1450-х гг. нарисовали три картины на сюжет «Моление о чаше».
(Забавно, что по-английски эта тема звучит как "The Agony in the Garden" — ну нет, конечно, это не агония, но всё-таки, скажем так: Борение в саду.
Текст сложный — и действительно ли был ли тут человеческий страх перед смертью или что другое (а думаю, что другое), всё это останется пока за пределами этого журнала) .

А в живописном плане ведь долго считалось, что все эти три картины написал Андреа, и только уж потом признали, что одна (она тут первая сверху) — это Джованни.
(Все картинки можно щелчком увеличить и потом долго внимательно рассматривать).





Утверждают также, что эти живописцы воспользовались заготовками Якопо Беллини
(От тестя и отца — дорогому зятю и любимому сыну на добрую память от Я.)

Ну, скажем, вот этими рисунками из альбома Якопо, хранящегося ныне в Британском музее (кстати, хорошее место):



Не видно? Так, подкрутим, исправим…
О, вот так вроде лучше:



Да, действительно, есть гармонические схожести… Ну а почему бы и нет? Но всё это мелочи.

Эх, вот если бы сразу тут перейти ко всяческим многим деталям, но времени пока нет совсем: посему оставляю всё на будущее:
пусть эти детали и пр. спокойно попасутся на полях времени возле ручья Кидрон.

Но всё же так, для затравки, есть, например, одна штука, вокруг которой можно дальше завертеть сюжет с картинами Мантенья :


Икона «Покрова пресвятой Богородицы», конец XV — начало XVI в.
(ДРЖ №2142, бывш. №2106 из собрания Н. П. Лихачева) Государственный русский музей.

Ответ (отчасти) здесь. Но есть ещё, правда, парочка ходов без подсказок.

А так, для нетерпеливых: возможно будущая цепочка станет такой:
в 1451 г. замурованы Золотые ворота - 1453 г. падение Константинополя - Пий II - (написаны эти картины"Моления" - рисунки Кириака - Палеолог- Кассиан Грек (и всё это: на фоне конца Столетней войны, но, одновременно, начала войны Роз, стояния на Угре и конца ига, нашествия Тамерлана и Всемирного Нашествия Кроликов :)

Но всё это философия, а действительно внимательный зритель сразу бы занялся тем, что определил:

где на картинах Джованни и Андреа находятся север, восток, юг и запад, и куда смотрит Иисус Христос, и куда течет ручей, и где тут, собственно, извините, оливы, ну и так далее.

Начал бы, например, чесать голову, почему Джованни для ареста Иисуса послал с Иудой всего 16 человек, а Андреа — целых 40, причем одного аж конного.
Мог бы даже сравнить обстановку с современной ландшафтно-географической ситуацией Иерусалима с использованием Google Earth.

Орнитологи и пчеловоды тоже могли бы не оставаться в стороне, а разрешить некоторые наши недоумения.

А в результате: где же ответ на принципиальнейший вопрос — сколько кроликов на этих картинах? ...

Пока на будущих пытливых любителей буду уповать.
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6)

Да, вот ещё персонаж, о котором я пока ничего не сказал:



В описаниях этой картины его именуют Эросом, Амуром или Купидоном. На самом деле — это Антерос, братишка Эроса — бог ненависти, порождаемой любовью, а иногда — неразделенной любви. Отличается от брата ещё тем, что крылья у него — бабочкины, стрелы — свинцовые, волосы — иногда длинные.

Кстати, заодно уж, в Лондоне на площади Пикадилли стоит статуя совсем не Эроса, а Антероса (причем, впервые из алюминия), символизируя там, как ни странно, по утверждению её автора Альфреда Гильберта: «сознательную и зрелую любовь, в отличие от Эроса или Купидона, легкомысленных тиранов» (моделью для скульптуры послужил студийный помощник Гилберта: 16-летний итальянец Анджело Коларосси, род. 1875 г).



Впрочем, статуя известна также как «Ангел христианской благотворительности» и поставлена на мемориальном фонтане в 1892-93 гг. в честь филантропа лорда Шафтсбури.

Именно из-за родственных связей Антерос — это ещё и околоземный астероид группы амуров.

А видимо из-за крыльев — существует и род бабочек Anteros (состоит из 20 с лишним видов), входящий в семейство риодининовых, относящихся к надсемейству булавоусых, куда входит и знаменитое, благодаря Набокову , семейство голубянок.

Для примера: Anteros allectus ♀ PANAMA: COLON: Pina, 24-I-73 FSCA:

.

Но оставим, наконец, бабочек, астероиды и Пиккадили.

А вот духовая трубка, из которой стреляет Антерос, она ведь направлена прямо в гениталии ... )
glazo: (Default)

Серия о кроликах (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6)

Итак, поскольку лужайка подметена от мелких камешков и острых обломков ракушняка,



то девять муз теперь могут теперь вовсю кружить в своем замечательном танце (который потом многие художники всё хотели повторить). Они что-то и поют, Апполон бряцает на лире, а Меркурий, хоть и носит на левом боку семиствольную флейту, но пока ей не воспользовался, а косит глазом на одну из муз.



Правда, уже издалека возникает одна пикантная тема: «метла» по-итальянски — “scope”, а «подметать» — “scopare”. Слово, наиболее употребляемое из вульгарных независимо от района Италии ( как утверждает Мультитран ) в смысле — «трахаться». Хм, да и кролики там рядом…
Но пока всё ещё…  )

Profile

glazo: (Default)
glazo

October 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 20th, 2017 06:45 am
Powered by Dreamwidth Studios