glazo: (Default)

Зашел как-то разговор про пушкинскую «Пиковую даму» и что, мол неплохо бы и отдельный пост сделать, да вот всё как-то не сложится.
Посему обойдусь малосвязными выписками:

– В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. Горек чужой хлеб, говорит Данте, и тяжелы ступени чужого крыльца, а кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи? (А. Пушкин. Пиковая дама . Глава вторая. 1833).

И, как справедливо сказано в комментариях, «Горек чужой хлеб...» — это действительно цитата из «Божественной комедии» Данте.

А впервые эта цитата появилась у Пушкина в январе 1825 г., в набросках сцены к «Цыганам» (но так и не попавшей в печатный текст поэмы, вышедшей в апреле 1827 г.) — сцены, где Алеко произносит монолог над колыбелью сына:

Нет не преклонит он [колен]
Пред идолом какой-то чести
Не будет вымышлять измен
Трепеща тайно жаждой мести
[Не испытает] м<альчик> мой
Сколь [жестоки пени]
Сколь черств и горек хлеб чужой
Сколь тяжко <медленной> [ногой]
Всходить на чуждые ступени.


Далее — собственно первоисточник:
Dante (Divina Commedia. Paradiso. Canto diciassettesimo)
Tu lascerai ogni cosa diletta
Più caramente: e questu è quello strale
57 Che l' arco dell' esitio pria saetta.

Tu proverai sì come sa di sale
Lo pane altruì, e com' è duro calle
60 Lo scendere e 'l salir per l' altrui scale
.

и соответствующий перевод М.Лозинского «Рай», XVII :

55 Ты бросишь все, к чему твои желанья
Стремились нежно; эту язву нам
Всего быстрей наносит лук изгнанья.

58 Ты будешь знать, как горестен устам
Чужой ломоть, как трудно на чужбине
Сходить и восходить по ступеням.


И в заключение:
К. Бальмонт. Данте (стихотворение1895 года).

И ты поймешь, как горек хлеб чужой,
Как тяжелы чужих домов ступени,
Поднимешься — в борьбе с самим собой,
И вниз пойдешь — своей стыдяся тени.


P.S.
А чтобы уж как-то замкнуть историю с Лизаветой Ивановной — бедной воспитанницей знатной старухи, откроем главу 13 романа «Новь» г-на Тургенева:
«Дядя мой, господин Сипягин, брат моей матери, призрел меня — я у него на хлебах, он мой благодетель, и Валентина Михайловна моя благодетельница, — а я им плачу черной неблагодарностью, потому что у меня, должно быть, сердце черствое — и чужой хлеб горек — и я не умею переносить снисходительных оскорблений — и покровительства не терплю… и не умею скрывать — и когда меня беспрестанно колют булавками, я только оттого не кричу, что я очень горда.
Произнося эти отрывочные речи, Марианна шла все быстрей и быстрей.»

А надо сказать, что эта бедная (но говорливая) родственница — Марианна Синецкая — сложением своим, как сказано в главе 6, напоминала флорентийские статуэтки.

P.S.S.
А чужой хлеб у Данте, кстати, назван вовсе не горьким, а солёным
.

glazo: (Default)



Этот список в своем блокноте составил не сам доктор Хартман Хартманс (на картине он под № 3), и даже не Рембрандт, а был подрисован (как и номерки возле каждого участника) равно сто лет спустя — в 1732 г. Поводом была реставрация картины после пожара, случившегося в 1723 г. в зале амстердамской гильдии хирургов. Тогда художнику Яну Морицу Кёйнкарду поручили освежить и почистить картину «Урок анатомии доктора Тульпа» и восстановить краски на его осыпающемся камзоле. Номерки и список для памяти … )

glazo: (Default)

Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар. Он повторился, и началась гроза. Воланд перестал быть видим в ее мгле.



Совершенно поразительная картина Эль Греко «Вид Толедо», она же «Толедо в грозу» 1596—1600.
Масло холст, 47,75×42,75 см

довольно густо населена людьми, но она настолько крошечные, что на этих мурашей и не обращают обычно внимания, но, наверное, на безсознательном уровне их микроскопическое присутствие придает этим небесам ещё большую громаду. «Ещё темнее, и суровее, и в двадцать раз грознее является чрез то огромное небо».

Надо сказать, что даже иные искусствоведы ошибались, сообщая что это «…первый чистый пейзаж в европейском искусстве, композиция которого не омрачена вторжением ни единой человеческой фигуры» (F.Rutter, 1930 стр.64, а вслед за ним J. G. Links,1972, стр. 121).

Посему, оставим на время клубящееся небо птицам и специалистам, а сами обратимся к людям, которых здесь собралось почти три десятка.

Первая... )

glazo: (Default)

Э. Ростан. Сирано де Бержерак (действие 1, явление 4).
Там в знаменитой балладе о дуэли есть, в частности, такие строки:

перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник

оригинал

Вы отступаете… Вот как!
Белее полотна вы стали?
Мой друг! Какой же вы чудак:
Ужель вы так боитесь стали?
Куда девался прежний жар?
Да вы грустней пустой бутылки!
Я отражаю ваш удар
И попаду в конце посылки.

Il me manque une rime en eutre…
Vous rompez, plus blanc qu’amidon?
C’est pour me fournir le mot pleutre!
– Tac! je pare la pointe dont
Vous espériez me faire don: -
J’ouvre la ligne, – je la bouche…
Tiens bien ta broche, Laridon!
À la fin de l’envoi, je touche.


весь перевод — более чем вольный, из него исчезли упоминания о Скарамуше, Селадоне, Мирмидоне и вот, как видите, о Ларидоне:
Получше держи свой вертел, Ларидон!

Понятно, что назвать шпагу противника вертелом или там шампуром само по себе довольно обидно будет для её обладателя.
А вот в имени — тут намек на пса по кличке Ларидон, из басни Лафонтена «Воспитание».
(Забавно, что Сирано в запале схватки намекает ещё на ненаписанную басню: ведь действие пьесы, хоть и сочиненной в 1897 г., разворачивается в 1640 г., а басня появится лишь в 1678 г.)

Но что же это за… )


Море

Jan. 22nd, 2013 02:19 am
glazo: (Default)


Это одна из стен зала № 221 Государственного музея искусств в Копенгагене (в этой части галереи выставляются произведения датских и скандинавских художников 1750-1900 гг).

И вот, глядя издали на картину, которая так неудобно висит там вверху, да ещё в каком то желтом освещении, я заметил прямо посредине неё какой то необычный ярко белый прямоугольничек.
Сослепу не разглядев что это такое, я подступил поближе и, задрав голову, стал разглядывать, что это там за выключатель прибит.

При ближайшем рассмотрении... )

glazo: (Default)
В прежних описаниях картины эти птички числятся как страусы, но в последних штудиях они были идентифицированы уже как журавли.
Ну, судя по клювам, ладно, пусть будут журавли.


Сассетта. Шествие волхвов (деталь) ок.1433-1435. Темпера и позолота, дерево. 21,6 × 29,8 см.

Тем более, что один из них эдаким манером поглядывает вверх на пролетающую стаю:

уже точно журавлей, знакомых нам прежде по картине Сассетты со Св.Франциском и волчком.

А журавли, надо сказать... )

glazo: (Default)

Я уже писал, как св. Франциск Ассизский получил свои стигаматы (в изображении Джованни Беллини) и о том, какой алтарь сделал Сассетта для церкви Сан Франческо в г. Сансеполькро, о сереньком волчке там и так далее.
А теперь вот — немножко ещё об одной панели с обратной стороны этого алтаря (внизу слева от центральной фигуры) :

Сассетта (Стефано ди Джованни). Стигматизация Св. Франциска. 1437 — 1444. Доска из тополя, темпера, 87,8 × 52,5 см.
(все картинки в посте можно щелчком увеличить)

.

Христос, явившись в образе шестикрылого серафима на горе Алверно, даровал Св. Франциску пять славных, священных и святых стигматов (на ладонях, ступнях и на правом боку) кои суть знаки Его Страстей.

Нет, это не отаке лучами ПЫЩЬ! ПЫЩЬ!


просто на этой диковатой картинке налеплено сразу всё до кучи — краткое содержание всей этой заметки.

(Дальнейшее её чтение не требует никаких эзотерических, физических и иных знаний, как, впрочем, и не сообщает таковых).

Весь этот фейерверк затеян для того, чтобы… )
glazo: (Default)

«Стены комнат убраны были несколькими картинами и картинками в старинных узеньких рамах. Я уверен, что сами хозяева давно позабыли их содержание, и если бы некоторые из них были унесены, то они бы, верно, этого не заметили. Два портрета было больших, писанных масляными красками. Один представлял какого-то архиерея, другой Петра III. Из узеньких рам глядела герцогиня Лавальер, запачканная мухами».
Н. В. Гоголь «Старосветские помещики».

Герцогиня Луиза-Франсуаза де Лавальер:
(картинки можно увеличить щелчком)


которую так любил виконт де Бражелон, но она досталась Людовику XIV.
«Желая чем-нибудь занять время, он [Чичиков] сделал несколько новых и подробных списков всем накупленным крестьянам, прочитал даже какой-то том герцогини Лавальер, отыскавшийся в чемодане, пересмотрел в ларце разные находившиеся там предметы и записочки, кое-что перечел и в другой раз, и всё это прискучило ему сильно». (Н. В. Гоголь. Мертвые души. I том, глава 10).
И далее, претерпев по доброте своей душевной за правду ещё много бедствий, Павел Иванович как барка какая-нибудь среди свирепых волн уже во втором томе:
«Полковника [Кошкарева] он застал за пульпитром стоячей конторки, с пером в зубах. Полковник принял Чичикова отменно ласково. По виду он был предобрейший, преобходительный человек: стал ему рассказывать о том, скольких трудов ему стоило возвесть имение до нынешнего благосостояния; с соболезнованием жаловался, как трудно дать понять мужику, что есть высшие побуждения, которые доставляет человеку просвещенная роскошь, искусство и художество; что баб он до сих <пор> не мог заставить ходить в корсете, тогда как в Германии, где он стоял с полком в 14-м году, дочь мельника умела играть даже на фортепиано; что, однако же, несмотря на всё упорство со стороны невежества, он непременно достигнет того, что мужик его деревни, идя за плугом, будет в то же время читать книгу о громовых отводах Франклина, или Вирг<илиевы> Георгики, или Химическое исследование почв.
— "Да, как бы не так!" подумал Чичиков. "А вот я до сих пор еще "Графини Лавальер" не прочел: всё нет времени». (Н. В. Гоголь. Мертвые души. II том, глава 3).
Речь идёт о... )
glazo: (Default)

Что уцелело, что дошло до нас?
Два-три кургана, видимых поднесь...
Да два-три дуба выросли на них,
Раскинувшись и широко и смело.
Ф. И. Тютчев, 1871

Картина Джорджоне. Il Tramonto (Закат). 1506-1510 гг. Масло, холст 73,3 × 91,4 см
(все картинки здесь можно увеличивать щелчком)


Деталь этой картины (справа то же изображение после некоторой обработки, чтобы подчеркнуть его структуру):
.

Итак, приступим... )
glazo: (Default)

В 1963 г. обратили внимание на то, что цветок в вазе рядом с птичками на картине Витторе Карпаччо «Две венецианские дамы» (ранее известной под названием «Куртизанки») продолжается на другой его картине: «Охота в лагуне». В 1993 г. это предположение подтвердилось ещё рядом доказательств.

То есть, это некогда единое изображение, сделанное на еловой панели, в своё время — возможно уже в 16 веке, благополучно распилили (и в прямом смысле этого слова), причем «Венецианок» с обратной стороны ещё и подстругали, чтобы они лучше входили в раму.

(все картинки можно увеличивать щелчком)

..

Тем не менее, и после этого, например, видно, как совпадают по спилу древесные кольца на досках верхней и нижней частей:


Правда, в результате стругания было уничтожено изображение на обратной стороне «Венецианок», но у «Охоты» оно сохранилось — тромплей из 7 писем, заткнутых за тесёмку.
А восьмая записочка валяется уже на лицевой стороне — под лапой пса.


Девятое письмецо в догонку, полагаю, должен прямо сейчас передать парнишка, от той мужской компании на лодках, что, мол, ещё задерживаемся, к ужину не ждите.
Это на тему, как муж ушел на охоту и пропал. Наконец жена получает телеграмму следующего содержания: 'третий день преследую волка.'

Но, впрочем... )

glazo: (Default)
Ласточки друг за другом:
(картинку можно щелчком увеличить)


И ещё двое:


А птичек ... )
glazo: (Default)

Хороши. Ну просто, на редкость хороши:


А вот... )

glazo: (Default)
Известнейшая картина:
Карл Брюллов. Всадница. 1832. Масло, холст 291,5 × 206,0 см
(картинки можно увеличить щелчком)


Да, ну тут конечно все согласно кивают головой, это та самая картина, где, как известно, изображены приёмные дочери замечательной Юлии Павловны Самойловой:
Амацилия (слева) и Джованина (справа).

.

И где у собачки на ошейнике написано имя самой заказчицы: Самойлова.


Но кто мне скажет, что это такое изображено здесь — в этой части картины ?!

glazo: (Default)

В 1934 г. в трудовой коммуне ОГПУ имени Ф. Э. Дзержинского (см. А.С. Макаренко «Педагогическая поэма») в пригороде Харькова стали собирать фотоаппараты «ФЭД», бывшие копией аппарата «Leica II».
ФЭД — означает Ф. Э. Дзержинский.



В том же 1934 г., но уже в Японии, стали собирать фотоаппараты «Kwanon», также бывшие подобием аппарата «Leica II».
Kwanon — это имя буддийской богини милосердия.
 

. .


Вскоре эта фирма несколько изменила название, на более знакомое:

Что же касается... )
glazo: (Default)

«Солдатенковское собрание картин доставлено в Румянцевский музей <...> Помещена на стене картина Брюллова „Вирсавия“, прорванная художником в бешенстве, что ему не удается какая-то тень, бросившим в неё сапогом...»
«Русское Слово», 11 сентября (29 августа) 1911 г.

(картинки щелчком можно увеличить)


Ну, что ж. Посмотрим на тени.
А заодно — и на прочие мелочи.
Ведь когда читаешь, скажем, такой бойкий текст (а подобных текстов — десятки):
«Мотив — обнаженное тело, освещенное заходящим солнцем, — позволял художнику блеснуть своим декоративным даром. Абрис фигуры дан волнообразной непрерывной линией, так восхищавшей современников художника. <...> Зритель любуется отблесками водной струи на стенке бассейна, сверкающими застежками ярких восточных одежд, радужными крыльями стрекозы, летающей над головой Вирсавии»
становится ясно, что сочинитель сего и не удосужился взглянуть на картину.

Начнём со стрекозы... )
glazo: (Default)

La vida es sueño.
Pedro Calderón de la Barca, 1635.
Педро Кальдерон де ла Барка, 1635.
Жизнь есть сон (перевод Константина Бальмонта).
Жизнь есть сон (перевод Д. К. Петрова).
Жизнь — это сон (перевод Инны Тыняновой).

Как я уже писал, в истории о Варлааме и Иосафе (1, 2, 3) тема отгораживания любимого сыночка Иосафа (или, скажем, Бодхиставы) от внешнего мира и к чему это приводит, находит своё продолжение в рассказе Лескова «Излишняя материнская нежность».

А вот чудесный пример у Джованни Боккаччо в Декамероне (день четвёртый, вступление Филострато):

«…Азинайо, поместился здесь в одной келейке с своим сыном и, живя с ним от милостыни и в молитвах, особенно остерегался говорить в его присутствии о каком бы то ни было мирском деле, ни показывать ему что-либо подобное, дабы это не отвлекало его от такого служения; напротив, он всегда беседовал с ним о славе вечной жизни, о боге и святых, ничему иному не обучая его, как только молитвам; в такой жизни он продержал его много лет, никогда не выпуская его из кельи и никого не давая ему видеть, кроме себя». Но потом им пришлось пойти в город, где сын впервые увидел женщин и спросил, а как их звать, а отец, чтобы избежать сложностей, сказал, что их звать гусынями и это худые вещи. Сын же ответствовал: «Не знаю, что вы такое говорите и почему эти вещи худые; что до меня, мне кажется, я ничего ещё не видел столь красивого и приятного, как они. Они красивее, чем намалеванные ангелы, которых вы мне несколько раз показывали. Пожалуйста, коли вы любите меня, дайте поведём с собой туда наверх одну из этих гусынь, я стану её кормить».

Последователь Ганса Шиллинга (иллюстратора) [Германия, работал в 1459 - 1467 гг.], из мастерской Дибольда Лаубера (иллюстратора) [Германия, работал в 1427 - 1467 гг.]. Иосафат на престоле, соблазняемый голой женщиной, 1469. Чернила, клеевые краски и темпера, бумага 28,6 × 20,3 см (J. Paul Getty Museum 83.MR.179.284v.)
(картинки щелчком можно увеличить)

(Здесь ещё 137 иллюстраций того же автора, 1469 г.)

История о Варлааме и Иосафате была чрезвычайно широко известна в Европе. Уже в 1275 г. она вошла в состав Золотой Легенды, собрания легенд и житий святых, сочинения доминиканца Иакова Ворагинского, епископа Генуи (см. том 7, The Story of Barlaam and Josaphat).

Есть и французские варианты: Gui de Cambrai, Barlaam et Josaphat, ок. 1220-1225 г. и Jehan de Prier, Mystère du roi Advenir. 1455 или, например, немецкий: Rudolf von Ems, Barlaam und Josaphat, ок. 1254 (в издании: Dichtungen des Deutschen Mittelalters, 3 Band, Leipzig 1843).

Немудрено, что в сентябре 1474 г. во Флоренции уже идёт театральная постановка «Rappresentazione di Barlaam e Giosafat» (вот её англ. перевод), автор Бернардо Пульчи (1438-1488 гг.).
Надо сказать, что её и сейчас иногда ставят.

Так что не должно особенно удивлять, что в 1611 г. Лопе де Вега написал пьесу «Barlán y Josafá», а по её следам в 1635 г. Педро Кальдерон де ла Барка пишет свою самую известную пьесу «Жизнь — это сон» (см. эпиграф и ссылки вверху), где между прочим, действуют король польский Басилио и герцог Московии Астольфо, а в башне сидит Сехизмундо (краткое содержание).

Так, ну пора и за нашего Вильяма, понимаете, Шекспира приняться... )

glazo: (Default)

Богородице Дѣво, радуйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ Тобою: благослове́на Ты въ жена́хъ, и благослове́нъ плодъ чрева Твоегω; ѧкω Спа́са родила́ еси́ душъ нашихъ.

Симоне Мартини и Липпо Мемми. Благовещение со святыми Ансано и Максимой. 1333. Темпера, дерево 184 × 210 см.
(центральная часть триптиха — поэтому двух упомянутых святых здесь нет)
(картинки можно щелчком увеличить)


Я, признаться, не знаю более выразительного, утонченного, изысканного (ну и все прочие слова) Благовещения, чем это.

Для сравнения, через 11 лет, по свежим следам, так сказать, вот такое сделано:
Амброджо Лоренцетти. Благовещение.1344.


Но что он...? )
glazo: (Default)

Джентиле да Фабриано. Поклонение волхвов. 1423. Темпера, доска 300 × 283 см
(деталь)


Полтысячи лет спустя с такими же безумными физиономиями рисовал своих лошадей и минотавров Пабло Пикассо.

На этот раз я не буду расписывать всяких длинных текстов, а лучше...  )


glazo: (Default)

Амброджо Лоренцетти. Сретение Господне. 1342. Темпера, доска 257 × 168 см.
Здесь конечно показана только центральная деталь произведения.
(все картинки можно увеличить щелчком)


Младенец философически сосёт палец и уставился в потолок.
Лежит тихо, единственно что толчётся пятками, удалось-таки выдраться из этой шикарной пелёнки.

Ну и куда глядим?.. )

Profile

glazo: (Default)
glazo

October 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 07:04 am
Powered by Dreamwidth Studios