glazo: (Default)



Этот список в своем блокноте составил не сам доктор Хартман Хартманс (на картине он под № 3), и даже не Рембрандт, а был подрисован (как и номерки возле каждого участника) равно сто лет спустя — в 1732 г. Поводом была реставрация картины после пожара, случившегося в 1723 г. в зале амстердамской гильдии хирургов. Тогда художнику Яну Морицу Кёйнкарду поручили освежить и почистить картину «Урок анатомии доктора Тульпа» и восстановить краски на его осыпающемся камзоле. Номерки и список для памяти … )

glazo: (Default)
(…предыдущая часть)
Не медля! Она наверное бешеная... Чья это собака, спрашиваю?
— Это, кажись, генерала Жигалова! — говорит кто-то из толпы.
— Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас,
как жарко! Должно полагать, перед дождем... Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? - обращается Очумелов к Хрюкину.
...
— Вестимо, генеральская! - говорит голос из толпы.
— Гм!.. Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... Что-то ветром подуло... Знобит...

Гамлет … Сделайте из вашей шляпы должное употребление: она для головы.
Озрик. Благодарю, ваше высочество, очень жарко.
Гамлет. Да нет же, поверьте мне, очень холодно: ветер с севера.
Озрик. Действительно, мой принц, скорее холодно.
Гамлет. И все-таки, по-моему, очень душно и жарко для моей комплекции.
Озрик. Чрезвычайно, мой принц; так душно, как будто... Не могу даже сказать.

А. П. Чехов. Хамелеон У. Шекспир. Гамлет, принц датский (пер.М. Лозинского)


Так крутится молодой вельможа Озрик, который позже на дуэли Гамлета с Лаэртом:

Osric
A hit, a very palpable hit.

Laertes
A touch, a touch, I do confess.

Озрик
Удар, отчетливый удар.

Лаэрт
Задет, задет, я признаю.

Озрик
Удар, удар всерьез.

Лаэрт
Удар. Не отрицаю.

Озрик
Один удар прошел.

Лаэрт
Да, коснулись, я признаю.

(Акт V, сцена 2) (пер. М. Лозинского) (пер. Б. Пастернака)(пер. А. Чернова)

Конан Дойль. Собака Баскервилей:
"A touch, Watson—an undeniable touch!" said he. "I feel a foil as quick and supple as my own. He got home upon me very prettily that time?" — Удар, Уотсон! Меткий удар! — сказал он. — Рапира в руках противника, который не уступает мне ни в быстроте, ни в точности. На сей раз он обвел меня вокруг пальца. — Вотъ такъ шутникъ, Ватсонъ, несомнѣнный шутникъ, — сказалъ онъ. Я чувствую въ немъ столь же быструю и гибкую сообразительностъ, какъ моя собственная. Онъ изрядно прошелся на мой счетъ.
(конец главы V) (пер. Н. Волжиной) (пер. Е. Ломиковской)

Это мистер Степлтон так остро подшутил, сказав кэбмену, что это он — Шерлок Холмс.
А как коварный противник выглядел?

The cabman scratched his head. "Well, he wasn't altogether such an easy gentleman to describe. I'd put him at forty years of age, and he was of a middle height, two or three inches shorter than you, sir. He was dressed like a toff, and he had a black beard, cut square at the end, and a pale face. Кэбмен почесал в затылке:
— Не так-то это легко. Лет ему будет примерно под сорок, роста среднего, ниже вас дюйма на два, сэр. Одет чисто, борода черная, лопатой, а лицо бледное.
Извозчикъ почесалъ голову.
— Не очень-то легко описать этого джентльмена. Я бы далъ ему лѣтъ сорокъ, роста онъ средняго, дюйма на два, на три ниже васъ, сэръ. Одѣтъ онъ былъ мѣшковато, и борода у него черная, подстрижснная четыреугольникомъ, лицо блѣдное.
(конец главы V) (пер. Н. Волжиной)(пер. Е. Ломиковской)

А на самом деле:
Он был одет как франт (toff = франт, щёголь)

— Ну, прямо как настоящий барин, ваше благородие. — ответил бы российский извозчик нашему полицейскому надзирателю Очумелову .
Полиграфу Полиграфовичу.

(продолжение следует…)

glazo: (Default)

М. Булгаков

А. Блок

Глава 32. Прощение и вечный приют

Снежная маска

Волшебные черные кони и те утомились и несли своих всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. Чуя ее за своею спиною, притих даже неугомонный Бегемот и, вцепившись в седло когтями, летел молчаливый и серьезный, распушив свой хвост. Ночь начала закрывать черным платком леса и луга, ночь зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и ненужные ни Маргарите, ни мастеру, чужие огоньки. Ночь обгоняла кавалькаду, сеялась на нее сверху и выбрасывала то там, то тут в загрустившем небе белые пятнышки звезд.
Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы.<…>

Ветер звал и гнал погоню,
Черных масок не догнал.
Были верны наши кони,
Кто-то белый помогал.
Заметал снегами сани,
Коней иглами дразнил,
Строил башни из тумана,
И кружил, и пел в тумане,
И из снежного бурана
Оком темным сторожил.

Спасите меня! возьмите меня! дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Садись, мой ямщик, звени, мой колокольчик, взвейтеся, кони, и несите меня с этого света! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего. Вон небо клубится передо мною; звездочка сверкает вдали; лес несется с темными деревьями и месяцем; сизый туман стелется под ногами; струна звенит в тумане; с одной стороны море, с другой Италия; вон и русские избы виднеют. Дом ли то мой синеет вдали? Мать ли моя сидит перед окном? Н. Гоголь.

Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом.

Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи.

Ах, петуший гребень, рыцарь,
Ваш украсил шлем!
Ах, скажите, милый рыцарь,
Вы пришли зачем?

И еще темней — на темной
Завесе окна
Темный рыцарь — только мнится…
И стрельчатые ресницы
Опускает маска вниз.
Снится маске, снится рыцарь…
— Темный рыцарь, улыбнись…

И позвякивали миги,
И звенела влага в сердце,
И дразнил зеленый зайчик
В догоревшем хрустале.

А в шкапу дремали книги.
Там — к резной старинной дверце
Прилепился голый мальчик
На одном крыле.

glazo: (Default)
Актеон случайно увидел, как купается Диана (Артемида), и она превратила его в оленя, которого тут же загнали и загрызли его собственные гончие собаки (Овидий, Метаморфозы, Книга 3, 138-255: рус., лат.).

Тициан Вечеллио. Диана и Актеон, 1556-1559, Масло, холст, 184,5 x 202,2 см.
В 2009 г. картина приобретена совместно Лондонской и Шотландской национальными галереями (.pdf)
(Все изображения здесь можно увеличить щелчком).



Итак, куда глядит Актеон?

Вот он отводит левой рукой занавес, бросает только взгляд, и отшатывается, роняя лук.



А глядит он совсем не на Диану. (Кстати, не кажется ли, что у него уже начинают проклёвываться рожки?)

И первое, что сказал бы излишне торопливый зритель — что Актеон просто совершенно обладел, увидев, что у одной из спутниц Дианы (которая прячется за колонной) есть две левых руки (и одна с маникюром).
Вот он и гадает, то ли Тициан так торопился, то ли что ещё.



Но вдумчивый зритель… )

glazo: (Default)
В 2002 г. появилась очередная претендентка на пост «Моны Лизы». Это была Катерина Сфорца, которую Лоренцо ди Креди изобразил на картине «Дама с жасмином» (только здесь она якобы на 15 лет моложе).



Такая гипотеза придавала известной улыбке Моны особую пикантность, поскольку Катерина отличалась очень решительным характером. Сама гипотеза дополнительно освещалась тем, что Лоренцо и Леонардо были старыми знакомыми по мастерской Андреа Верроккьо, где в молодости они вместе учились и работали.

Но в 2005 г. эта, да и другие догадки, серъёзно пошатнулись, тогда как общепринятая версия, если верить русской Википедии, окончательно подтвердилась:
"...Ученые из Гейдельбергского университета изучили заметки на полях фолианта, владельцем которого был флорентийский чиновник, личный знакомый художника Агостино Веспуччи. В записках на полях книги он сравнивает Леонардо со знаменитым древнегреческим живописцем Апеллесом и отмечает, что «сейчас да Винчи работает над тремя картинами, одна из которых — портрет Лизы Герардини». Таким образом, Мона Лиза действительно оказалась женой флорентийского торговца Франческо дель Джокондо — Лизой Герардини."
Так вот, не верьте этой цитате («сейчас да Винчи» ) в Википедии и ещё примерно в 220 источниках на русском языке.

На самом деле, на полях инкунабулы было написано… )


glazo: (Default)
— Снимайте штаны, голубчик, — скомандовал Филипп Филиппович и поднялся.
«Господи Иисусе, — подумал пёс,— вот так фрукт!»
На голове у фрукта росли совершенно зелёные волосы, а на затылке они отливали в ржавый табачный цвет. Морщины расползались на лице у фрукта, но цвет лица был розовый, как у младенца. Левая нога не сгибалась, её приходилось волочить по ковру, зато правая прыгала, как у детского щелкуна.



Ипполит Матвеевич поспешно передвинул зеркальце направо. Правый ус был того же омерзительного цвета. Нагнув голову, словно желая забодать зеркальце, несчастный увидел, что радикальный черный цвет ещё господствовал в центре каре, но по краям был обсажен тою же травянистой каймой.

glazo: (Default)
Карта — вот основа

Стивенсон написал подробно-подробно, как всё появилось.
Дело было в Castleton of Braemar  в Шотландии в августе 1880 г.

И в моём переложении это выглядит так:
<…> Там вовсю задувал ветер и, в той же мере, поливал дождь; воздух отчизны был злее человеческой неблагодарности, и я был вынужден много времени просиживать в четырёх стенах дома, печально известного как дом покойной мисс Макгрегор.

А теперь изумляйтесь, о чудо, перст судьбы.

В доме покойной мисс Макгрегор был на каникулах школьник, которому очень хотелось «что-нибудь заковыристое, чтобы занять свою голову». Он не думал о литературе; искусство Рафаэля, вот на чём остановился его мимолётный выбор; и с помощью  ручки, чернил и коробки дешёвой акварели он вскоре превратил все комнаты в картинную галерею.
Моей самой непосредственной обязанностью в этой галерее было зазывать туда публику; но иногда я хотел от этого немного отдохнуть, присоединялся к художнику (так сказать) у мольберта, и проводил время после полудня в честном состязании с ним, делая раскрашенные рисунки.

И в один из таких дней я сделал карту острова; она была тщательно и (как я думаю) красиво раскрашена; его очертания невыразимым образом захватили моё воображение; там были укромные заливы, которые радовали меня прямо как сонеты;  и я, с бессознательным ощущением предопределенного, снабдил мою работу этикеткой «Остров Сокровищ».

Говорят, что есть люди, которым карты безразличны, но мне трудно в это поверить. Названия, очертания лесов, направления  дорог и рек, следы прошлой жизни людей, все ещё отчетливо прослеживаемые на холмах и вниз по долине, мельницы и руины, водоёмы и паромы, какой-то мегалит или каменное кольцо друидов на вересковой пустоши; вот неистощимый источник интереса для любого наблюдательного человека хоть с каким-нибудь воображением!
Любой ребенок может вспомнить, как вот он лежит головой в траве, смотрит в этот бесконечно малый лес и видит, как он всё гуще населяется волшебными армиями.

И вот точно также, пока я разглядывал свою карту «Острова Сокровищ», среди воображаемых лесов начал проявляться будущий образ книги; загорелые лица и блестящее оружие неожиданно выглядывали на меня из разных сторон, они двигались туда и сюда, сражаясь и охотясь за сокровищем на этих немногих квадратных дюймах плоской карты. <…>
Не правда ли, очень напоминает:
Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. И более того, что картинка эта не плоская, а трехмерная. Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те  самые фигурки, что описаны в романе. Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди.
(Булгаков. Театральный роман).

И далее Стивенсон … )

1927-1928

Feb. 25th, 2010 04:11 am
glazo: (Default)









В пятницу 15 апреля 1927 года Ипполит Матвеевич, как обычно, проснулся в половине восьмого и сразу же просунул нос в старомодное пенсне с золотой дужкой.
Сказанное при пробуждении «гут морген» обычно значило, что печень пошаливает, что 52 года — не шутка и что погода нынче сырая.<...>
Нагнув голову, словно желая забодать зеркальце, несчастный увидел, что радикальный черный цвет еще господствовал в центре каре, но по краям был обсажен тою же травянистой каймой.
И. Ильф и Е. Петров. 12 стульев
[В понедельник] 16 апреля 1928 года, вечером, профессор зоологии IV государственного университета и директор зооинститута в Москве [Владимир Ипатьевич] Персиков вошел в свой кабинет, помещающийся в зооинституте, что на улице Герцена. Профессор зажег верхний матовый шар и огляделся. ...персиковское лицо вечно носило на себе несколько капризный отпечаток. На красном носу старомодные маленькие очки в серебряной оправе...
Ему было ровно 58 лет. Голова замечательная, толкачом, лысая, с пучками желтоватых волос, торчащими по бокам.
М. Булгаков. Роковые яйца
 
И в тот же день:
15 апреля 1927 г. СССР и Швейцария договариваются о восстановлении дипломатических отношений. Стороны снимают окончательно последние вопросы, связанные с убийством в 1923 г. на Лозаннской конференции советского делегата В. В. Воровского. Но несмотря на эти соглашения, связи между государствами оставались холодными.
 
И в тот же день:
16 апреля [ 1928 г.] из Ленинграда отправляется первая партия евреев-переселенцев в Биробиджанский район (Дальний Восток). Ленсоветом им выданы бесплатные билеты и по 50 коп. на каждый день пути. По прибытии на место, где их ждут приготовленные временные бараки, им будут выданы кредиты на постройку жилищ и приобретение скота и машин.
 

Profile

glazo: (Default)
glazo

October 2013

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 06:59 am
Powered by Dreamwidth Studios